Диалог на улице:

  • ¡Hola, Inma! ¡Cuanto tiempo!
  • ¡Hombre! Olga, que haces por aquí? 

Перевод: 

  • Привет, Инма! Давно не виделись!
  • Кого я вижу! Ольга, что ты здесь делаешь? (Мол, как тебя занесло в наши края?)
spanish-russian dictionary

И всё бы ничего, если бы не слово «hombre», которое в переводе означает «мужчина», «человек». Когда только начинаешь говорить на испанском и понимать его, такое обращение сбивает с толку, особенно если ты особа женского пола)))

dictionary

Теперь-то я уже знаю, что «hombre» в данном случае — это не обращение, а восклицание. Это слово может придавать речи оттенок удивления, а может задавать примирительный тон. Например: ¡Hombre, no te lo tomes así! — Да ладно тебе, не принимай это так близко к сердцу!

А вообще, в Испании не обращаются к незнакомому человеку «мужчина/женщина», здесь все Сеньоры.:-))

dictionary

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход /  Изменить )

Google photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google. Выход /  Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход /  Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход /  Изменить )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.